情景对话 – 办公室午休时一起点外卖 (qq.com)

duàn lǎo shī,máng wán le ma?zhōng wǔ yào bú yào yī qǐ chī wǔ fàn ā?

段老师,忙完了吗?中午要不要一起吃午饭啊?

段先生,落ち着きましたか?お昼ご飯を一緒にどうですか?

선생님! 바쁘세요? 점심 때 같이 밥 먹을까요?

wǒ gāng máng wán,hǎo ā!

我刚忙完,好啊!

やっと落ち着きました、いいですよ。

이제 안 바빠요. 그렇게 해요.

nà nǐ xiǎng diǎn wài mài hái shì wǒ men qù wài miàn chī ne?

那你想点外卖还是我们去外面吃呢?

では出前が良いですか?それとも外で食べますか?

그럼 우리 배달 시켜 먹을까요? 아니면 밖에 나가서 먹을까요?

e,wài miàn tài lěng le,wǒ men diǎn wài mài zěn me yàng?

呃,外面太冷了,我们点外卖怎么样?

えぇ…。外は寒いですよ、出前はどうですか?

어, 밖이 너무 추우니까 우리 배달 시켜 먹는 게 어떨까요?

xíng,tǐng hǎo de。èn……nà nǐ xiǎng chī shén me ne?

行,挺好的。嗯……那你想吃什么呢?

そうですね、そうしましょう。うん…では何が食べたいですか?

네, 좋아요. 음…그런데 뭐 먹고 싶어요?

wǒ xiǎng chī má là tàng。

我想吃麻辣烫。

麻辣湯が食べたいです。

저는 마라탕이 먹고 싶어요.

ài,bú cuò ài。wǒ zuì jìn cháng chī “miāo là” de má là tàng。nǐ xiǎng shì shì zhè jiā hái shì wǒ men kàn kàn bié de ne?

哎,不错哎。我最近常吃“喵辣”的麻辣烫。你想试试这家还是我们看看别的呢?

うん、良いですね。私は最近よく「喵辣」の麻辣湯を食べています。このお店のにしますか?それとも他のを見てみますか?

아, 좋지요.저는 요즘 ‘먀오라’ 마라탕을 자주 먹고 있어요. 여기 걸로 한번 드셔보실래요? 아니면 다른 것도 볼까요?

wǒ méi chī guò “miāo là”,kě yǐ shì shi。wǒ men diǎn zhè jiā ba。

我没吃过“喵辣”,可以试试。我们点这家吧。

私は「喵辣」を食べたことがないので食べてみてもいいです。このお店のにしましょう。

나 ‘먀오라’ 안 먹어봤으니까 시켜도 돼요. 여기에서 주문합시다.

hǎo de hǎo de,wǒ men yī qǐ kàn yī xià bei。

好的好的,我们一起看一下呗。

わかりました。では一緒に見てみましょう。

좋아요. 우리 같이 한 번 봅시다.

hǎo!

好!

いいですよ。

네.

lái,wǒ men kàn yī xià……nǐ xiǎng chī shén me tāng dǐr?

来,我们看一下……你想吃什么汤底儿?

それでは見てみましょう…どのスープにしますか?

여기 한번 봅시다. 탕재는 뭘로 하시겠어요?

ái?wǒ kàn yǒu fān qié tāng dǐr,wǒ xiǎng chī zhè gè。

哎?我看有番茄汤底儿,我想吃这个。

おや?トマト味のスープがありますね、私はこれにします。

어, 토마토탕이 보이는데 이걸로 할게요.

hǎo de。

好的。

わかりました。

네.

ái?wǒ men shì bú shì hái méi diǎn zhǔ shí ā?

哎?我们是不是还没点主食啊?

あれ?そういえば、まだ主食を頼んでないですよね?

어, 우리 아직 주식을 안 시켰네요.

èn duì,nà wǒ men diǎn yī gè dāo xiāo miàn ba 。

嗯对,那我们点一个刀削面吧。

そうでした、では刀削麺を頼みましょう。

맞아요. 그럼 우리 도삭면을 시켜요.

èn xíng,méi wèn tí,chà bu duō le,zán men jié suàn ba。

嗯行,没问题,差不多了,咱们结算吧。

良いですね。ではそろそろお会計しましょう。

네, 괜찮아요. 결제합시다.

hǎo de。

好的。

そうですね。

좋아요.

语法知识点

lián cí,yòng zài yí wèn jù lǐ biǎo shì xuǎn zé ,zhù yì kěn dìng jù de xuǎn zé yòng “huò zhě ”。

连词,用在疑问句里表示选择,注意肯定句的选择用“或者”。

接続詞は疑問文の中で使われ選択を表す。肯定文の選択を表す場合は「或者」を使用するので注意する。

접속사로, 의문문 속에서 선택을 나타내고 평서문에서는‘或者’를 써야함에 유의할 것.

nà nǐ xiǎng diǎn wài mài hái shì wǒ men qù wài miàn chī ne?

那你想点外卖还是我们去外面吃呢?

では出前が良いですか?それとも外で食べますか?

그럼 우리 배달 시켜 먹을까요? 아니면 밖에 나가서 먹을까요?

nǐ xiǎng shì shì zhè jiā hái shì wǒ men kàn kàn bié de ne?

你想试试这家还是我们看看别的呢?

このお店のにしますか?それとも他のを見てみますか?

여기 걸로 한번 드셔보실래요? 아니면 다른 것도 볼까요?

ショーバ中国語センター 校舎案内:

Webレッスン
受講方法 | Classinオンラインレッスンお勧めの理由 | スマートフォン、タブレットやパソコンどちらも受講可能で、時間&場所制限無し、Webレッスンと対面レッスンを自由自在に切替可能。またクラウドストレージ(Cloud Storage)機能、自動録画機能付きなど。

Website |

https://www.shuoba.jp/weblesson/

中国国内校舎

北京建国门校 | 北京市朝阳区建国门外大街22号赛特广场1F
北京亮马桥校 | 北京市朝阳区新源里西20号金尚源JinShang 2F 

Website | https://www.shuoba.jp/

Tel | +86 13811563101

E-mail | info@shuoba.net.cn

日本校舎
日本東京日本橋校 | 東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階Website | https://www.shuoba.jp/Tel | 03-6868-3962

E-mail | contact@shuoba.jp