日咖夜酒,就是“早Coffee晚Alcohol”,也被洋气地称为“早C晚A”。正在从不少年轻人的理想生活里,落入现实。

朝珈夜酒は“朝Coffee夜Alcohol”ということだ。おしゃれな言い方だと「朝C夜A」のことで、多くの若者のユートピアから現実生活に入っている。

‘일가야주’는 ‘이르면 커피, 늦으면 술’이라는 뜻이다. 줄어서 ‘朝C晚 A’라고 도 한다. 많은 젊은이들이 이상적인 생활 속의 현실로 떨어지고 있다.

白皮书显示,20-40岁的都市白领是咖啡的消费主力。酒也一样,根据艾媒咨询的研究,80后、90后正在逐步成为中国酒类消费主力。

白書によると、20歳から40歳までの都市サラリーマンはコーヒーを消費する主力である。お酒もそうですが、iimediaコンサルの研究により、80代と90代は中国酒類の消費主力になりつつある。

백과사전에 따르면 20세부터 40세까지의 도시 직장인은 커피를 소비하는 주요소비층이며‘艾媒咨询(아이매이즈쉰)’에 의하면 80대와 90대는 중국 주류의 주요소비층이 되고 있다고 한다.

早上一杯咖啡,上班不瞌睡;晚上一杯小酒,回家睡得香。两种作用于中枢神经的成分,咖啡因求兴奋,酒精求抑制,完美切中了当代都市年轻人在不同时段的两种需求。何况咖啡混合酒,本就不是新鲜事,全球知名的鸡尾酒“爱尔兰咖啡”,正是以爱尔兰威士忌加热咖啡调制而成的。

朝にコーヒー一杯で、出勤中に居眠りしない;夜にお酒一杯で、家を帰ってぐっすり寝れる。中枢神経に影響する二つの成分で、カフェインの興奮効果とアルコールの抑制効果は、今の若者が違う時間帯で二つのニーズにぴったりだ。コーヒーとお酒が混ざるのはそもそも珍しいことではなく、世界で有名なカクテル「アイリッシュコーヒー」は、アイリッシュウイスキーにホットコーヒーを加えて調合したものである。

아침에 커피 한잔으로 출근길에 졸지 않게 된다. 중추신경에 영향을 주는 두 성분으로 카페인의 흥분효과와 알코올의 억제효과는 요즘 젊은이들이 다른 두 시간대에 필요한 요구에 딱 맞는다. 커피와 술이 섞이는 것은 애당초 생소한 일은 아니다. 세계적으로 유명한 칵테일 ‘아이리쉬 커피’ 는 ‘아이리쉬 위스키’에 뜨거운 커피를 첨가하여 만든 것이다.

咖啡馆们闻风而动,瞄上了”日咖夜酒”这门生意。白天是宁静的咖啡馆,晚上则变身为浪漫的酒吧。

喫茶店は気配を感じて「朝珈夜酒」のビジネスを狙った。昼間には静かな喫茶店であり、夜になると、ロマンティックなバーに変身する。

커피숍들은 이것의 수요를 알아채고 ‘일가야주’ 사업을 노리고 있다. 낮에는 조용한 찻집이었다가 저녁이 되면 낭만적인 술집으로 변신한다.

伴随着咖啡文化的渗透,年轻人越来越懂咖啡,更愿意为好的产品与体验付费。优质的咖啡馆逐渐能够在城市里站稳脚跟,“日咖夜酒”模式也越发流行起来。

コーヒー文化の発展につれて、若者たちはますますコーヒーの味がわかってきて、より良い商品と体験に金を使いたい。評判のいい喫茶店はだんだん町に足場を固め、「朝珈夜酒」モードもますます流行してきた。

커피문화가 발전하면서 젊은이들은 점점 더 커피 맛을 알게 되고 더 나은 상품과 체험에 돈을 쓰려 한다. 소문난 커피숍들은 그렇게 점점 동네에서 입지를 굳혀가고 ‘일가야주’ 모델도 점점 유행해 가고 있다.

“日咖夜酒”凸显了消费业态的变化和进步,让有限的空间呈现出更好的消费潜力。但通过采访和资料可以发现,或许“日咖夜酒”为咖啡馆创造了更广的生存空间,但扣除房租、人力等大额成本后,整体净利润一般也只能在10%左右。

「朝珈夜酒」は消費業態の変化と進歩を際立ち、限られたスペースがよりよい消費潜在力を表せる。しかし、取材と資料によって、「朝珈夜酒」は喫茶店にもっと生存空間を作ってあげたが、家賃と人件費など多額のコストを除いて、全体純利益はただ10%ぐらいしかない。

‘일가야주’ 는 영업방식의 변화와 진보가 현저한, 한정된 공간에서의 더 나은 소비 잠재력을 보여준 케이스이다. 하지만 취재한 자료에 따르면, ‘일가야주’ 는 찻집에 더 넓은 생존공간을 마련해 줬지만 집세와 인건비 등 많은 비용을 제외하면 전체 순이익은 겨우 10% 정도밖에 되지 않는다.

不管怎样,为有需求的消费者提供美好产品与美好体验,这或许才是“日咖夜酒”最终将要回归一门生意的应有逻辑。

いずれにしても、需要がある消費者によい商品とよい体験を提供し、これこそは「朝珈夜酒」がビジネスとして最終的に戻ってくる論理だろう。

어찌되었든, 수요가 있는 소비자에게 좋은 상품과 좋은 체험을 제공하는 것, 이것이 바로 ‘일가야주’가 하나의 비즈니스로서 귀결될 섭리일 것이다.

ショーバ中国語センター 校舎案内:

Webレッスン
受講方法 | Classinオンラインレッスンお勧めの理由 | スマートフォン、タブレットやパソコンどちらも受講可能で、時間&場所制限無し、Webレッスンと対面レッスンを自由自在に切替可能。またクラウドストレージ(Cloud Storage)機能、自動録画機能付きなど。

Website |

https://www.shuoba.jp/weblesson/

中国国内校舎

北京建国门校 | 北京市朝阳区建国门外大街22号赛特广场1F
北京亮马桥校 | 北京市朝阳区新源里西20号金尚源JinShang 2F 

Website | https://www.shuoba.jp/

Tel | +86 13811563101

E-mail | info@shuoba.net.cn

日本校舎
日本東京日本橋校 | 東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階Website | https://www.shuoba.jp/Tel | 03-6868-3962

E-mail | contact@shuoba.jp