实用指南
说吧!汉语中心
外国朋友在中国必须避开的社交“雷区”
第一弹
同学们,是不是有时候觉得和中国朋友聊天,明明语法没错,但气氛突然有点儿小尴尬?这可能是因为不小心踩到了“文化雷区”。别担心,今天就为大家准备了一份“避雷指南”,帮助大家成为社交达人!
皆さん、中国の友達と話している時、文法は間違っていないのに、なぜか急に少し気まずい空気になったことはありませんか。それはもしかすると、うっかり「文化的な地雷」を踏んでしまったのかもしれません。でも心配無用!今日はそんな皆さんのために、「地雷回避ガイド」を準備しました。これで社交の達人を目指しましょう!

说吧!汉语中心
数字的忌讳 / 数字のタブー
避开“4”,多多使用“6”和“8”
「4」を避け、「6」と「8」を多用せよ
⭐记住:“4(sì)” 音近“死(sǐ)”,是头号禁忌。
⭐覚えとこう:「4(sì)」の発音は「死(sǐ)」に近く、最大のタブーです。
⭐怎么做:送礼、送红包时,果断跳过“4”,多使用“8(发财)”、“6(顺利)”等吉利数字。
⭐どうする:贈り物やお年玉(赤包)を贈る時は、即座に「4」を避けましょう。「8(発財=金運上々)」、「6(順利=物事が順調)」などの縁起の良い数字を多く使いましょう。
👀观察一下,电梯里常常没有4楼哦!
👀よく観察してみてください。エレベーターには4階の表示がないことがよくありますよ!
#
送礼的学问 / 贈り物の心得
这些礼物千万别送!
これらの贈り物は絶対にダメ!
❎别送钟表:因为“送钟”音同“送终”,不吉利。
❎時計を贈らない:「送鐘(時計を贈る)」の発音が「送終(看取る、葬儀を出す)」と同じため、縁起が悪いです。
❎别送雨伞:因为“送伞”音同“散”,寓意分开。
❎傘を贈らない:「送傘(傘を贈る)」の発音が「散(別れる、解散)」と同じため、別離を連想させます。
❎别送绿帽:意思是“妻子出轨”,你懂的。
❎緑色の帽子を贈らない:「妻が浮気している」という意味です。わかりますよね。(中国では、緑の帽子を被せる=浮気される)
✅安全推荐:送水果、糕点、茶叶或酒,总不会错!
✅安全な贈答品:果物、お菓子、お茶、またはお酒を贈れば、まず間違いありません!
🎁记住一个规则:送吃的喝的,准没错!
🎁規則を一つ覚えよう:食べ物や飲み物を贈れば、間違えなし!
#
餐桌暗号 / 会食の暗号
抢着买单?这是真情!
先を争っておごる?それは真心だ!
💕记住:朋友抢着买单,这不是客气,是把你当真朋友。下次遇到,别坚持AA啦!说一句:“这多不好意思,下次我请!”
💕覚えておこう:友達が先を争って支払う時、それはただのお世辞ではなく、あなたを本当の友達と思っている証です。次にあった時は、無理に割り勘(AA制)にこだわらないで!こう言いましょう:「それはどうもすみません、次は私がおごります!」
💝最关键的是下次你一定要记得请回来哟!友情就在这“轮流请客”中升温哒!
💝最も重要なのは、次は必ずあなたがおごり返すことを忘れないことです!友情はこの「交代でおごり合う」ことで温まっていくのです!
#
说吧!汉语中心
实用指南
社交的学问远不止这些,别忘了关注我们,下期内容更精彩!我们将继续解锁:
【餐桌上的筷子禁忌,到底有多少?】
【被夸赞时,到底该怎么回?】
社交の学問はまだまだあります。私たちをフォローするのを忘れずに、次回の内容もさらに満載です!次回は引き続き以下を解説します。
【食卓での箸のタブー、いったいどれくらいある?】
【褒められた時、結局どう返せばいいの?】
……还有更多你意想不到的实用指南!同学们,我们下期见!
……その他、思ってもみなかったお役立ちガイドが盛りだくさん!皆さん、次回もお楽しみに!
中国国内校舎
北京建国门校 | 北京市朝阳区建国门外大街22号赛特广场1F
北京亮马桥校 | 北京市朝阳区新源里西20号金尚源JinShang 2F
天津小白楼校 | 天津市河西区解放南路256号(浦口道口)泰达大厦(国际航运大厦)3F
广州天河校 | 广州市天河区广垦商务大厦2期5层安语AGO中国语教室
Website | http://www.shuoba.net.cn/
Tel | +86 13811563101
E-mail | info@shuoba.net.cn
日本校舎
日本東京日本橋校 | 東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階
Website | http://www.shuoba.jp/
Tel | 03-6868-3962
E-mail | contact@shuoba.jp
Webレッスン
受講方法 | Classinオンラインレッスン
お勧めの理由 | スマートフォン、タブレットやパソコンどちらも受講可能で、時間&場所制限無し、Webレッスンと対面レッスンを自由自在に切替可能。またクラウドストレージ(Cloud Storage)機能、自動録画機能付きなど。
Website |
https://www.shuoba.jp/weblesson/
Tel | +86 13811563101(日本語可)
E-mail | contact@shuoba.net.cn





