
高中毕业之后,我用深夜在家庭餐厅打工赚的钱,
搬到了这个建成26年,房租5万八千日元的公寓。
一周五天全职工作。
自己做饭是基本操作,
三个月去一次美容院,
不种睫毛也不做美甲。
奢侈品牌的包一个都没有。
和我想象中闪亮的东京生活相距甚远。
動詞。肉体労働または頭脳労働で報酬を得ること。
例句/例文
- 大学的食堂可以打工。
大学の食堂ではアルバイトができます.
- 暑假的时候,我打工当家教。
夏休みにアルバイトをして家庭教師をしていました.
動詞。お金を稼ぐことを表す。
例句/例文
- 他炒股票,赚了很多钱。
彼は株を炒めてたくさんの金をもうけた。
- 她大学的时候,一直在打工赚学费。
彼女は大学時代、アルバイトをして学費を稼いでいた。
動詞。物の位置を移動させることを表す。
例句/例文
- 因为工作,他们全家都搬到了上海。
仕事のため、彼ら家族全員が上海に引っ越した。
- 我自己一个人搬不动这个箱子。
私は一人ではこの箱を運ぶことができない。
名詞。労働雇用関係における形態の一つ。労働者と雇用主が長期的で安定した労働関係を築くことを指す。
例句/例文
- 他毕业以后,面试了很多公司,终于找到了一个全职工作。
彼は卒業してから、多くの会社を面接して、やっとフルタイムの仕事を見つけた。
- 她不上班,是一位全职太太。
彼女は仕事をしないで、専業主婦です。
動詞。知覚していない物事について、その具体的なイメージや発展結果を思い浮かべること。
例句/例文
- 她每天都想象自己成为有钱人。
彼女は毎日自分が金持ちになることを想像している。
- 50年后,世界会变成什么样,无法想象。
50年後、世界はどうなるのか、想像できない。
一周五天______工作。自己______是基本操作,三个月_____一次美容院,不种睫毛____不做美甲。
奢侈品牌的包一个都______。和我________中闪亮的东京生活相距甚远。
リピートできる?
ドラマ『ブラッシュアップライフ』で中国語「鉄饭碗(鉄の茶碗)」の関連表現を学ぼう
ドラマ『ブラッシュアップライフ』で中国語を学ぶ:「へそくり」に関する本場の表現
ドラマ『ブラッシュアップライフ』のこのセリフは中国語でどう言うのでしょうか
北京亮马桥校 | 北京市朝阳区新源里西20号金尚源JinShang 2F
天津泰达大厦校 | 天津市河西区解放南路256号(浦口道交差点)泰達大厦(国際航運大厦とも呼ぶ)3F
Website | http://www.shuoba.jp/
Tel | +86 13811563101
E-mail | info@shuoba.net.cn
Website | http://www.shuoba.jp/
Tel | 03-6868-3962
E-mail | contact@shuoba.jp
お勧めの理由 | スマートフォン、タブレットやパソコンどちらも受講可能で、時間&場所制限無し、Webレッスンと対面レッスンを自由自在に切替可能。またクラウドストレージ(Cloud Storage)機能、自動録画機能付きなど。
Website |
https://www.shuoba.jp/weblesson/
Tel | +86 13811563101(日本語可)
E-mail | contact@shuoba.net.cn