北京春节深度攻略

HORSE

从年俗细节到打卡技巧详细拆解

当胡同里的灰瓦被红灯笼缀满,当超市里的年货区排起长队,北京的春节就踩着年味儿一步步走近了。对于在北京学汉语的日本朋友来说,这是感受中华传统文化最鲜活的时机。从节前的忙碌筹备到节后的余韵悠长,每一个细节都藏着独有的仪式感,每一处打卡地都能触摸到古今交融的年味。

北京胡同(古来北京の城下町)の灰瓦が赤灯籠で飾り連なり、スーパーの年越しコーナーに長い行列ができ始めると、北京の春節は「年の味」がトコトコと近づいてきます。北京で中国語を学ぶ日本の皆様にとって、これは中華伝統文化を最も生き生きと感じる時期です。節日前の忙しい準備から節日後の悠长な余韻まで、個々の細部には独特の儀式感が込められており、各所のスポットで古今が融合した年の味に触れることができます。

屏幕截图 2026-02-02 091935
春节前/ 春節前

– NEW YEAR –

烟火气里的筹备仪式

活気あふれる準備儀式

北京人的春节从腊月就拉开了序幕,筹备过程本身就是一场充满温度的文化实践,每一件小事都透着对新年的期许。

北京っ子の春節は、腊月(陰暦12月)から幕開けし、準備の過程自体が温もり溢れる文化的実践であり、一つ一つの小さなことに新年への期待が込められています。

扫尘与装饰/ 煤払いと装飾

辞旧迎新的信号

「辞旧迎新」旧を辞めて新を迎える合図

腊月二十三“小年”过后,家家户户会开始彻底清扫房屋,俗称“扫尘日”,寓意扫除一年的尘埃与不顺,迎接新福气。

陰暦12月23日の「小年」過ぎると、各家各戸で徹底的な家の掃除を始めます。俗称「掃塵の日」で、一年間の埃と不順を払い除き、新しい福を迎える寓意があります。

街头巷尾的变化更直观:长安街的路灯挂满红灯笼,前门大街的老字号店铺换上红底金字的春联,胡同里的门楣上贴着倒写的“福”字——“倒”与“到”谐音,象征“福运到来”。什刹海、南锣鼓巷的商户还会挂起中国结、生肖挂饰,灰瓦白墙间的一抹抹红,是最浓的年节符号。

大通りから路地裏までの変化はまさに直感的であり:長安街の街灯に赤灯籠が吊るされ、前門大街の老字號(ラオジハウ-老舗)の店舗は赤地に金文字の春聯(伝統的な門の書道の飾り)が飾り付けられ、路地裏の門上には逆さまに書かれた「福」の字が貼られています ——「倒(どう)」と「到(どう)」の音が似ているため、「福運が到着する」ことを象徴しています。什刹海や南鑼鼓巷の商店主はさらに中国結び、干支のお飾りを掛け、灰瓦と白壁の間に点在する赤要素は、最も濃厚な春節のシンボルです。

办年货与备年食/ 年越し用品と料理の準備

团圆的物质基底

団欒の物質的基盤

超市里的糖果区、生鲜区格外热闹,北京人会囤上瓜子、花生、糖果,更要提前备好年夜饭的食材。老字号糕点铺前排起长队,萨其马、驴打滚、艾窝窝等京味点心是必备年礼,承载着“甜甜蜜蜜”的祝福。

スーパーの飴売り場や生鮮売り場は格別な賑やかさで、北京っ子はひまわりの種、落花生、飴玉から、年越しの晩餐用意まで、事前に準備します。老字號の菓子屋の前には長い行列ができ、沙琪瑪(サチマ-揚げ菓子)、驢打滚(リュダグェン-餅菓子)、艾窝窝(アイヲヲ-北京の大福)などの北京風菓子は必須の縁起物で、「甘々とした幸せ」の祝福の意があります。

不少家庭还会提前包饺子,把硬币、糖块包进馅里,谁吃到就寓意着来年好运连连,这种藏在食物里的小惊喜,是团圆饭的专属仪式。

多くの家庭では更に事前に餃子を作り、硬貨や飴を餡に包み込み、それを食べた人の来年は幸運が続く寓意があります。この食べ物に隠された小さな驚きは、団欒のご馳走の独特な儀式です。

屏幕截图 2026-02-02 092034
贴春联与剪窗花/ 春聯貼りと窗花の切り抜き

笔尖上的年味

筆先の「年の味」

除夕前一天,家家户户会贴春联、贴门神。春联用毛笔书写吉祥诗句,从“一元复始”到“万象更新”,字字都是对新年的祝福。门神画像则源于古代驱邪避灾的习俗,如今更多是增添喜庆氛围。

大晦日の前日、各家各戸で春聯と門神の絵を貼り付けます。春聯は毛筆で吉祥な詩句を書き、「一元復始(いちげんふくし)」から「万象更新(ばんしょうこうしん)」まで、一文字一文字が新年への祝福です。門神の絵は古代の悪霊を払い除き、災いを避ける習慣に由来し、現在では主に慶祝の雰囲気を添える役割が多くなりました。

有些家庭还会剪窗花,牡丹、鱼、生肖等图案,贴在窗户上透光看格外灵动,这是老北京流传已久的手工艺术,也是春节独有的视觉符号。

一部の家庭はさらに窗花(窓に貼り付ける中国切絵)を切り抜き、牡丹、魚、干支などの模様を窓に貼り付けます。光が透過すると特別に生き生きとして見え、これは北京で長く伝わる手工芸であり、春節特有の視覚的な風物詩でもあります。

春节中/ 春節中

– NEW YEAR –

团圆与狂欢的双重盛宴

団欒とカーニバルの二重盛宴

除夕至正月初七是春节的核心时段,既有阖家团圆的温情,也有全民狂欢的热闹,文化内涵在仪式中层层递进。

大晦日から正月7日までは、春節の核心期間です。家族団欒の温かみと、全国民の熱狂が共存し、文化の真髄が儀式の最中で段々と深まります。

除夕守岁/ 大晦日の年越し

辞旧迎新的核心仪式

旧を辞めて新を迎える核心的儀式

除夕夜的年夜饭是重中之重,北京家庭讲究“荤素搭配、寓意吉祥”:鱼(年年有余)、红烧肘子(富足圆满)、饺子(元宝招财)、年糕(步步高升)是经典菜式。

大晦日の年越しご馳走は最も重要であり、北京の家庭は「肉と野菜の組合せこそ、吉祥の寓意」を重視します:魚(年々有餘・毎年豊かに)、醤油煮豚肘(豊かで円満)、餃子(元寳で富を招く)、餅(一歩一歩昇進)が定番メニューです。

饭后全家围坐看春晚、聊天,直到凌晨零点放鞭炮(部分区域为电子鞭炮),俗称“守岁”,寓意守住时光、留住福气,长辈还会给晚辈发“压岁钱”,寄托平安顺遂的期许。

食後、家族全員が囲んで春節聯歓晚会(中国版の紅白)を鑑賞したり、世間話したりして、正午0時で爆竹(一部地域は電子爆竹)を鳴らします。俗称「守歳」で、時間を守り福を留める寓意があり、長老はさらに子供達に「お年玉」を渡し、平安で順調な一年を祈る思いを込めます。

屏幕截图 2026-02-02 102107
正月拜年/ 正月の新年挨拶

人情往来的温暖纽带

人間関係の温かい絆

大年初一,人们穿着新衣走亲访友,拜年时会说“新年快乐”、“万事如意”等吉祥话。北京人拜年还有讲究,晚辈要先给长辈拜年,同辈之间互相道贺,带着点心、水果等年礼,在寒暄中传递亲情与友情。如今虽有线上拜年,但面对面的问候,依然是春节最珍贵的仪式感。

正月一日、人々は新しい服で親戚や友人を訪ね、「新年快楽」、「万事如意」などの縁起の良い言葉で新年挨拶をします。北京っ子の新年挨拶にはしきたりがあり、若者はまず長老にご挨拶をし、同年代の間ではお互いに慶祝し、菓子や果物などの新年土産を持って、挨拶回りの中で親情と友情を伝えます。現在はオンラインでの新年挨拶もありますが、直接対面での挨拶は依然として春節で最も貴重な儀式です。

庙会狂欢/ 廟会のカーニバル

古今交融的民俗舞台

古と今が融合した民俗舞台

正月初一到初七,北京的庙会迎来高峰,这是体验民俗文化的最佳场所。地坛、龙潭两大庙会是核心选择,2026年更是融入科技元素,用数字孪生技术打造“春节元宇宙”,可在虚拟空间体验舞龙舞狮,文创卡牌还能解锁非遗手作体验。

正月初一から初七まで、北京の廟会はピークを迎え、これは民俗文化を体験する最適な場所です。地壇(ちだん)と龍潭(りゅうたん)の二大廟会が要であり、2026年はさらにテクノロジー要素が融合され、デジタルツイン技術を活用して「春節メタバース」が作られ、仮想空間で舞龍舞獅(りゅうまい・ししまい)を体験できるほか、無形文化遺産の手作り体験をも体感することが出来ます。

庙会上,河北民俗、天津曲艺轮番上演,老北京叫卖声、舞龙舞狮队穿梭其间,毛猴、皮影等非遗产品琳琅满目,糖画、吹糖人等传统小吃香气扑鼻,每一处都透着“雅俗共赏”的年味。

廟会では、河北省の民俗芸能、天津市の伝統芸能が次々と上演され、昔の北京の売り手の声、舞龍舞獅のチームが往来し、毛猴(もうこう)、影絵(かげえ)などの無形文化遺産の製品が目白押しで、飴描き、飴人形などの伝統的な駄菓子の香りが鼻をくすぐり、一カ所一カ所に「雅俗共賞(がぞくきょうしょう)」の年の味が漂っています。

屏幕截图 2026-02-02 102130
春节后/ 春節後

– NEW YEAR –

余韵悠长的收尾仪式

悠长な余韻の締めの儀式

春节的热闹并非止于初七,后续的习俗同样藏着文化智慧,为新年画上圆满句号。

春節の熱狂は初七(旧暦1月7日)で終わるのではなく、その後の習慣にも同様に文化的な知恵が込められており、新年に円満な句点を打ちます。

破五与送穷/ 破五(はご)と貧乏払い

迎财纳福的讲究

富を迎え、福を納めるこだわり

正月初五俗称“破五”,北京人会吃饺子、放鞭炮,寓意“破除禁忌”。这一天还要“送穷”,把家中的垃圾清扫出门,象征送走一年的穷困晦气,同时迎接财神,不少商户会在这天开门营业,讨个“财源广进”的好彩头。

正月初五は俗称「破五(はご)」と言われ、北京の人々は餃子を食べ、爆竹を鳴らして「禁忌を破る」寓意を込めます。この日にはさらに「貧乏払い」をし、家のゴミを掃除して外に出すことで、一年間の貧乏と不吉な気を送り出すことを象徴し、同時に財神を迎えます。多くの商店はこの日に営業を開始し、「財源が幅広く入る」良い縁起をつかもうとします。

元宵闹春/ 元宵で春を祝う

春节的压轴盛宴

春節のクライマックスの盛宴

正月十五元宵节,春节氛围再次推向高潮。北京人会吃元宵(汤圆),寓意“团团圆圆”。街头巷尾亮起花灯,什刹海、前门大街会举办灯会,猜灯谜、赏花灯是经典活动。

正月十五の元宵節(げんしょうせつ)になると、春節の雰囲気は再び最高潮に達します。北京の人々は湯圓(もち団子)を食べ、「円満で団欒である」寓意を込めます。街中には花燈が灯り、什刹海や前門大街では花燈会が開かれ、謎解きや、花燈を鑑賞したりするのが定番のイベントです。

2026年白塔寺片区的活动会持续至三月,元宵节期间还有绍兴社戏、非遗展演,胡同里的光影装置与花灯交相辉映,氛围感拉满。

2026年は白塔寺エリアのイベントが3月まで継続され、元宵節期間中には紹興の地方劇「社戯(しゃぎ)」や無形文化遺産の演技も上演され、路地裏のライトアート装置と花燈が相互に輝き合い、イベントムード満点!

适合日本朋友的春节文化体验地推荐

日本の皆様におすすめの春節文化体験スポット

想深度感受北京春节,这些地方既能触摸传统,又能体验古今交融的独特魅力,还能轻松融入氛围。

北京の春節を深く感じたい方に向けて、これらのスポットは伝統に触れ、更には古と今の融合した独特の魅力を体験でき、気軽に雰囲気に没入することが可能です。

01

故宫博物院

~紫禁城里的皇家年味~

故宮博物院

~紫禁城内皇室ならではの年の味~

春节期间故宫会复原清代宫廷年俗,天灯、万寿灯璀璨点亮,展出五帝御笔福字、青铜礼器等文物,能直观感受皇家春节的庄重与奢华。数字沉浸体验展《宫里过大年》可互动感受宫廷年俗,文创区的生肖主题周边、限量春联,是极具纪念意义的伴手礼。

春節期間中、故宮では清代の宮廷の年俗が再現され、天灯や万寿灯(まんじゅとう)が輝かしく灯り、五帝の直筆の「福」の字、青銅の礼器などの文物が展示され、王宮の春節の厳粛さと豪華さを直感的に感じることができます。デジタル没入型体験展「宮の中で大晦日を過ごす」では、宮廷の年俗を目の当たりに体験でき、オリジナルショップの干支テーマグッズは、限定版の価値の高いお土産です。

🔔需提前在官网预约,春节门票紧张。

🔔事前に公式サイトで予約が必要で、春節のチケットは非常に混雑しています。

02

地坛/龙潭庙会

~市井烟火的民俗狂欢~

地壇/龍潭廟会

~下町の活気あふれる民俗カーニバル~

作为北京庙会的代表,这里能一站式体验舞龙舞狮、非遗手作、传统小吃。2026年新增的跨地域互动、文创卡牌解锁权益等玩法,让传统庙会更具新鲜感,适合喜欢热闹、想深入民俗的朋友。建议提前通过“城市漫步文旅”线上通道购票,避开现场拥堵。

北京の廟会を代表するここでは、舞龍舞獅、無形文化遺産の手作り、伝統的な小物料理をワンストップで体験できます。2026年に新たに追加された地域を越えた体感、中国かるたによる特権アンロックなどの今時なプレイスタイルで、伝統的な廟会に新鮮さが加わり、賑やかやかなを好む、民俗文化を深く体験したい方に最適です。「城市漫步文旅」のオンラインチャネルから事前にチケットを購入し、現場の混雑を避けることをお勧めします。

03

白塔寺片区(东西岔街区)

~胡同里的文化交融~

白塔寺エリア(東西岔地区)

~路地裏の文化融合~

这里的“白塔迎新春”活动融合了鲁迅文化、非遗技艺与胡同生活,1:1复刻的“三味书屋”、绍兴社戏演出充满特色,还能亲手体验大理甲马、傣纸剪纸等非遗手作。胡同里的橘猫主题光影装置的白天夜晚各有韵味,集章打卡还能兑换白塔寺门票,适合喜欢小众文化体验的朋友。

ここでの「白塔で新春を迎える」イベントは魯迅文化、無形文化遺産の技芸、路地裏の生活が融合しており、1:1 で再現された「三味書屋」、紹興の社戯の演技は特色豊かで、さらに大理の甲馬、傣族の紙の切り絵などの無形文化遺産を実際に手作り体験することもできます。路地裏のオレンジネコをテーマにした光アート装置は昼と夜でそれぞれ違った趣があり、スタンプラリーを集めると白塔寺の入場券と交換でき、少人数向けの文化体験を好む方に適しています。

04

北京民俗博物馆(东岳庙)

~年味的历史缩影~

北京民俗博物館(東岳廟)

~年の味の歴史的縮図~

作为了解老北京民俗的窗口,这里的春节民俗文化节有传统庙会、非遗展演,东岳庙庙会更是国家级非物质文化遗产。馆内的老北京民俗风物展,能系统了解春节习俗的起源与演变,适合想深入学习文化的朋友。

古い北京の民俗を知る窓口として、ここの春節民俗文化祭には伝統的な廟会、無形文化遺産の演技があり、東岳廟の廟会はさらに国家級の無形文化遺産です。館内の古い北京の民俗風物展を通じて、春節の習慣の起源と変遷を体系的に理解することができ、文化を深く学びたい方に最適です。

05

老舍茶馆

~京味十足的沉浸式体验~

老舍茶館

~北京らしさあふれる没入型体験~

在这里可以品尝北京小吃、喝盖碗茶,还能观看京剧、相声、变脸等传统表演。春节期间会推出专属年俗套餐,演员们的精彩演绎能让你快速感受京味文化的魅力,适合喜欢慢节奏体验的朋友。

ここでは北京の小物料理を味わったり、蓋碗茶を飲んだりするだけでなく、京劇、相声(中国版落語)、変面などの伝統的なパフォーマンスを観賞することもできます。春節期間中には限定の年俗セットメニューが発売され、俳優たちの素晴らしい演技を通じて、北京文化に魅了することができ、ゆったりとした体験を好む方に適しています

从街巷的红灯笼到庙会的吆喝声,从故宫的皇家礼制到胡同的烟火日常,北京的春节藏着中华传统文化的根与魂。希望这份攻略能帮你在忙碌的汉语学习之余,沉浸式感受这份独有的年味儿,在辞旧迎新的氛围里,收获一段难忘的北京记忆。

城下町の赤灯籠から廟会の売り手の声まで、故宮の王宮の礼儀から路地裏の活気あふれる日常まで、北京の春節には中華伝統文化の根源と魂が隠されています。このガイドが、忙しい中国語学習の合間に、この独特の年の味を地肌で感じていただき、旧を辞めて新を迎える雰囲気の中で、忘れられない北京の思い出を創りだすのに役立つことを願っています。

祝大家新春快乐,马年吉祥!

新春おめでとうございます!

馬年のご吉祥をお祈りします!

中国国内校舎

北京建国门校 | 北京市朝阳区建国门外大街22号赛特广场1F

北京亮马桥校 | 北京市朝阳区新源里西20号金尚源JinShang 2F

天津小白楼校 | 天津市河西区解放南路256号(浦口道口)泰达大厦(国际航运大厦)3F

广州天河校 | 广州市天河区广垦商务大厦2期5层安语AGO中国语教室

Website | http://www.shuoba.net.cn/

Tel | +86 13811563101

E-mail | info@shuoba.net.cn

日本校舎

日本東京日本橋校 | 東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階

Website | http://www.shuoba.jp/

Tel | 03-6868-3962

E-mail | contact@shuoba.jp

Webレッスン

受講方法 | Classinオンラインレッスン

お勧めの理由 | スマートフォン、タブレットやパソコンどちらも受講可能で、時間&場所制限無し、Webレッスンと対面レッスンを自由自在に切替可能。またクラウドストレージ(Cloud Storage)機能、自動録画機能付きなど。

Website |

https://www.shuoba.jp/weblesson/

Tel | +86 13811563101(日本語可)

E-mail | contact@shuoba.net.cn